שמואל ב 15 : 13 [ BHS ]
15:13. וַיָּבֹא הַמַּגִּיד אֶל־דָּוִד לֵאמֹר הָיָה לֶב־אִישׁ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי אַבְשָׁלוֹם ׃
שמואל ב 15 : 13 [ ALEP ]
15:13. יג ויבא המגיד אל דוד לאמר היה לב איש ישראל אחרי אבשלום
שמואל ב 15 : 13 [ WLC ]
15:13. וַיָּבֹא הַמַּגִּיד אֶל־דָּוִד לֵאמֹר הָיָה לֶב־אִישׁ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי אַבְשָׁלֹום׃
שמואל ב 15 : 13 [ MHOT ]
15:13. וַיָּבֹא֙ הַמַּגִּ֔יד אֶל־דָּוִ֖ד לֵאמֹ֑ר הָיָ֛ה לֶב־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֽוֹם׃
שמואל ב 15 : 13 [ NET ]
15:13. Then a messenger came to David and reported, "The men of Israel are loyal to Absalom!"
שמואל ב 15 : 13 [ NLT ]
15:13. A messenger soon arrived in Jerusalem to tell David, "All Israel has joined Absalom in a conspiracy against you!"
שמואל ב 15 : 13 [ ASV ]
15:13. And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
שמואל ב 15 : 13 [ ESV ]
15:13. And a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel have gone after Absalom."
שמואל ב 15 : 13 [ KJV ]
15:13. And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
שמואל ב 15 : 13 [ RSV ]
15:13. And a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel have gone after Absalom."
שמואל ב 15 : 13 [ RV ]
15:13. And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
שמואל ב 15 : 13 [ YLT ]
15:13. And he who is declaring tidings cometh in unto David, saying, `The heart of the men of Israel hath been after Absalom.`
שמואל ב 15 : 13 [ ERVEN ]
15:13. A man came in to tell the news to David. The man said, "The people of Israel are beginning to follow Absalom."
שמואל ב 15 : 13 [ WEB ]
15:13. There came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.
שמואל ב 15 : 13 [ KJVP ]
15:13. And there came H935 a messenger H5046 to H413 David, H1732 saying, H559 The hearts H3820 of the men H376 of Israel H3478 are H1961 after H310 Absalom. H53
❮
❯